러시아어 (언어)
|
이 문서는 그 내용이 위뷁처럼 진지하고 어려워서, 읽는 순간 다음과 같은 문제가 발생할 수 있습니다. 다음 글을 읽는 순간 뇌가 흥분을 하여 당신의 두개골에서 뛰쳐나올 것이며, 컴퓨터마저 뿌리를 뽑고 당신의 집안에서 뛰쳐나올 것입니다. |
- 러시아에서는 여러분의 뇌가 이 글을 터트립니다!
| русский русский язык(IPA: [ru.skʲi jɪ.'zɨk]) | ||
|---|---|---|
| 쓰는 나라들 | 러시아, 옛 소련, 이스라엘, 쌀나라, 독일, 몽골, 불가리아, 캐나다, 듕귁, 체코, 핀란드, 그리스, 인도 등. | |
| 지역 | 동유럽, 북아시아. | |
| 언어 인구 | 제일 언어: 1억 4500만여명 제이 언어: 1억 1000만여명 | |
| 사용 순위 | 8위 | |
| 언어의 계통 | 인도유럽어족 슬라브어파 동슬라브어군 русский | |
| 공용어/표준 | ||
| 공용어로 쓰는 국가 | 러시아, 우크라이나(크림공화국), 벨라루스, 몰도바(트란스니스트리아), 카자흐스탄, 키르기스스탄, 국제 연합. | |
| 표준 | 러시아 과학 아카데미 | |
| 언어 부호 | ||
| ISO 639-1 | ru | |
| ISO 639-2: | rus | |
| ISO/DIS 639-3: | rus | |
“물건을 팔아먹을 때는 영어로, 비판을 할 때는 독일어로, 욕설을 퍼부을 때는 러시아어로, 노래를 부를 때는 이탈리아어로, 격조 높은 대화를 할 때는 불어로, 친구를 사귀고자 할 때는 스페인어로라는 말이 있다 카더라. 그만큼 러시아어는 욕이 많은 언어라는 것일지도 모른다 카더라.”
“Почему же они не говорят по-русски?”
- —The "anyone can be provincial!" page
러시아어는 동슬라브어군 중 사용자가 가장 많은 언어이다.
차례 |
[편집] 러시아어 알파벳
처음 보는 멍청한 사람들은 잘 헷갈린다. 게다가 인쇄체와 필기체가 확실히 달라서 더 헷갈린다.
| А а | 아 | 아 |
| Б б | 베 | ㅂ (무성음) |
| В в | 뷁 | ㅂ (유성음) |
| Г г | 게 | ㄱ |
| Д д | 데 | ㄷ |
| Е е | 에 | 에 |
| Ё ё | 요 | 요 |
| Ж ж | 줴 | ㅈ(유성음) |
| З з | 제 | ㅈ (무성음) |
| И и | 이 | 이 |
| Й й | 이 크라트코예 | 이 |
| К к | 까 | ㄲ, ㅋ |
| Л л | 엘 | ㄹ |
| М м | 엠 | ㅁ |
| Н н | 엔 | ㄴ |
| О о | 오 | 오 |
| П п | 뻬 | ㅃ,ㅍ |
| Р р | 에르 | ㄹ |
| С с | 에스 | ㅅ |
| Т т | 떼 | ㄸ,ㅌ |
| У у | 우 | 우 |
| Ф ф | 에프 | ㅍ |
| Х х | 하 | ㅎ |
| Ц ц | 쩨 | ㅉ |
| Ч ч | 체 | ㅊ |
| Ш ш | 샤 | ㅅ |
| Щ щ | 시차 | ㅅ |
| ъ | 뜨뵤르드이 즈냑 | |
| ы | 의 | 의(라고 하나 이에 가깝다) |
| ь | 먀흐끼 즈냑 | ' |
| Э э | 에 | 에 |
| Ю ю | 유 | 유 |
| Я я | 야 | 야 |
ъ, ы, ь는 원래 대문자가 없으나, 무개념한 사람들이 종종 사용하곤 한다. 실제로 네이티브 스피커의 발음을 들어 보면 이것보다 훨씬 코맹맹이 소리가 많이 나서 알아듣기 힘들 것이다.
[편집] 러시아어 필기체
스캐너가 있지만 다음에 하자.
[편집] 기초 러시아어
[편집] 나, 너, 우리
| 인칭 | 단수 | 복수 |
|---|---|---|
| 1인칭 | Я | Мы |
| 2인칭 | Ты, Вы | Вы |
| 3인칭 | Он Она Оно | Они |
3인칭 단수는 남성, 여성, 중성형이 모두 존재하므로 상황에 맞게 써야 한다.
[편집] 저는 학생입니다
Я студент.
놀랍지 않은가!!! 러시아어에는 be 동사에 해당하는 문법적인 형태가 없다! 따라서 위와 같은 문장을 만들려면 주어 뒤에 명사만 갖다 붙이면 의미가 통하는 문장이 된다. 러시아어에는 사람을 귀찮게 하는 관사조차도 없다. 이는 독일어 등의 언어와 비교해서 러시아어의 큰 장점이라고 할 수 있다. 이는 다른 인칭대명사에도 똑같이 쓸 수 있다.
반면에 단점도 될 수 있다. 러시아어를 접하는 대부분의 사람들이 be동사가 있는 언어를 사용하기 때문인데, 그 덕분에 러시아어의 초기 장벽은 매우 높은 편이다. 이는 독일어가 초기진입이 규칙 암기 때문에 어려운 것보다도 더 어려운 편이다. 그러나 대부분 한국 사람이 한국어에는 be 동사가 없다는 것을 눈치채지 못하고 있다.
[편집] 러시아어와 영어
독일 같은 유럽 국가는 찌질하게도 서로 섞이고 섞였으나 위대한 러시아는 곰처럼 동쪽에 혼자 자리잡았기 때문에 유럽 국가의 언어와 비슷한 점이 없어 보인다. 그래서 순수하고 위대한 슬라브족의 정신은 러시아어 곳곳에 녹아 있다...라고 루스키인 홍길동은 말하지만, 독일인인 아햏햏의 입장에서는, 남들이 모여서 서로 교류하는 곳에 끼지 못하고, 혼자 찌질대는 뚱뚱한 자폐아 생각밖에 나지 않는다. 거기다가, 러시아어에 라틴계열 어휘와, 게르만계열 어휘가 많다는건 교류 대신에, 일방적인 문화수입을 하는 문화 후진국이었다는 것을 나타내는 것일 것이다.

