왜말

백괴사전 — 내용 없는 백과사전

━━━━
 ベックェ事典

ベックェ事典 — 内容ない百科事典
Nuvola apps kate.png 해설이 있는 문서
이 문서에는 일반인의 이해를 돕기 위한 해설이 있습니다.
위에 있는 해설 탭을 눌러서 이 문서에 대한 해설을 참조해 주십시오.
Warning icon.png 이 문서를 읽기 전에 다음과 같은 것을 주의해야 할 필요가 있을 것 같기도 할 겁니다.
이 문서에서 볼 수 있는 한글은 얼마 안 됩니다.
この記事は文法の喪失を超えて自分ならの言葉(ことのは)世界に達すべし…文字潔癖症がある人は注意すべし…
皆さん祝ってください! チォディングが編集することができない新しいページが登場しました!

なぜ、みんな倭語を話してくれないのか。

The "anyone can be provincial!" page

“Ra whole of Japan is rookin fowad to your erection. Big one”

倭人

倭語(にほんご)とは、倭人が使っている言語であり、全世界的に約3千名の人口が使っている言葉である。でも、倭国にしか使われない言語でもある。しかし韓国語よりも何十億光年抜かれて朽ち果てた言語だから、必ず滅ばなければならないのだ。元に倭国語(わこくご)と呼ばれたが、誰かのせいで倭語(わご)と変わってしまった。

차례

[편집] 倭語の地位

倭語は倭国の公用語だったが、今に至って東京にある靖国神社大阪などの都市しか使用されなく、福岡弁を基づいたというどんでもんい条項があった。実は、倭国の公用語の座から左遷した理由として倭国にドイツ人, 留巣機などが流入し、彼らの言葉と混ぜあってからこそである。

[편집] 文字

倭語には普通ひらがなとカタカナ漢字(かんじ)の三種類の文字を混ぜて使い、空白がないから初めて習う人々を戸惑いさせたりする。しかも文字符号もほかの言語は半角文字を使うことにひきかえ、あいつらは横書きにもかかわらず全角文字を使って調子が狂わされることが必至だ。

倭語はひらがなとカタカナを合わせて総5000からある文字があるが、たちはこれすらもパソコンでコーディングできず迷っても、重要な理由は彼らが漢字を使い続ける野望を秘めていることだ。デュングイックがこれについてロビーをした説も存在しているため、倭国だけで叱られることはない。

[편집] キーボード

倭語を入力するためには和式キーボードーをそろわなければならない。これは和式キーボードがほかの国のキーボードと違うからである。倭人たちが「全ての仮名をどうすれば全部並べられるか」と悩んだあげく、ほかの国のキーボードよりキー数が多いキーボードを作ることになった。これは和式キーボードの配置図である。

ここでバックスペースキーの左側にあるキー、右のシフトキーの左側にあるキー、無変換キーなどは存在しない。

[편집] 入力機

倭語の入力機を具現するためには、とても多い資料を用いなければならない。なぜなら、さっきの項目にも及んだように漢字を使い続けることを秘めているからである。それでハングル入力機は文字一つ当たりで組み合わせて即しに現すことにひきかえ、倭語の入力機は言葉の節を組み合わせなければならない。

また、読みが同じ漢字が何十文字ほどあるので、自分の探す漢字が出てなければスペースバーが壊れるほど叩き潰して探さずにはならない。実際に自分の探す漢字を見つけるためにスペースーバーが2本切れたこともあった。そして単語単位で漢字変換をするので、漢字単語の辞書のデータを全部詰め込まずにはならない。しかも門脈に合わせて一度漢字変換をするため、これもよく気づけることだ。だが倭人たちはよくもこの作業を成功に終わらせた。多分彼らはすることがなく暇だからこんな作業の境地に至ったからと思われる。

[편집] 倭語の文法

文法的の構造はアンサイクロペディ語と類似なことも多いが、まだその親族関係は明るくしない孤立した言語である。

もともと抜かれる言語だから詳しくことはよく知らない。

[편집] よく使われる会話

  • (はよ) (ohayō) = あさから変なことかよ (朝の挨拶)
  • 今日(こんにち) (konnichiwa) = (昼の挨拶)
  • 今晩(こんばん) (kombanwa) = ハァハァ(夜の挨拶)
  • おやすみなさい (oyasuminasai) = すぐに寝ろ、コノヤロー!
  • さようなら (sayōnara) = とけ! (知られるのと反対に、それ以後会わないときに使う言葉)
  • じゃあね (Jyaane) = またアレしにきて~
  • ありがとう (arigatō) = ありがたなくてすまない
  • はい (hai) = んん
  • いいえ (iie) = この野郎が
  • 元気(げんき)ですか。 (ogenki desu ka) = まだ死ななかったですね?
  • 元気(げんき)か。 (genki ka?) = なぜ生きる?
  • はい、元気(げんき)です。 (hai, genki desu) = お前のせいでまだ死ねない。
  • 元気(げんき)だよ。 (genki da yo) = いまだに死なないでした。
  • どうぞ。 (dōzo) = 早くくそ飯食って去りなさい。 (主に、食堂で倭人たちがお客に丁寧にこの言葉を使うが、これはが発達されない倭人ならであの特性だからご理解してもらいます。)
  • いらっしゃいませ。 (irassyaimase) = やることないのになぜきたのか?
  • おめでとう。 (omedetō) = 残念。
  • こめんね。 (komenne) = 黙れ
  • すみません。 (sumimasenn) = 余は寛大する。
  • ちょっとしばらく欠席(けっせき)ですね。 (chotto shibaraku kessekidesune) = このヘタクソな畜生野郎。 (長期間欠席した後、久しぶりにきた友達にする挨拶)
  • 大すきだよ。 (daisukidayo) = ちょっと暇なんだからあれしようかな

以降の挨拶言葉を習えば倭人との幸せな意思疎通がかなえてヘクトパスカルキックが飛んでしまうことになる。

백괴사전
倭語 バカ事典


[편집] 土母塩