잉그리시

백괴사전, 너희 모두의 백과사전
이동: 둘러보기, 검색
베쿠게사존
노히 모도에 베쿠가사존
베쿠게사존, 노히 모도에 베쿠가사존
Disambig grey.svg 이 문소는 이산한 와구구식 욘오에 관한 갓이가든. 그니깐 진짜 욘오에 다이해소는 영어 문서를 참고하란 말이다.
Pijangi.jpg 이 문소에 쓰인 바이또들이 이루본우루 공교쿠하무니다!
이 문소눈 반이루나 반오타쿠 감종이 하무유데아 이쓰루 스도 이쓰묘, 하무부로 친이루바로느루 하루 시 모쿠숨으루 보장하루 수 엇스무니다.
Ground zero in Japan.jpg
아레 문소룬 맛추무보부이 상시루우루 노무오 자기만이 오노 세게에 도다루헤스무니다. 구루자에 구완한 게루벳중이 게신 분룬 주이헤 주싯시오. 겡고 맛싸지…
Gedit.svg 해설이 있는 문서
이 문서에는 일반인의 이해를 돕기 위한 해설이 있습니다.
위에 있는 해설 탭을 눌러서 이 문서에 대한 해설을 참조해 주십시오.

“I knoh hizu rocar cause he no use good glammal!”

와노무, 잉구리시루 구사하묘

“Solly, I can't speaku Engrish werr, vecause I'm Japanese.”

또다른 와노무, 여크시 잉구리시루 구사하묘

잉구리시( 왜말: イングリッシュ 잉구릿슈)눈 세게에소 가잔구 베쿠게스러운 오노드루 준구 하나이묘, 와구구에소 사욘데눈 욘구오이다. 비스딴 고스로눈 항구긴도리 사욘구하눈 콘구릿슈가 잇타. 잉구리시와 욘구오가 고이 갓타고 하눈 야칸 토로지눈 사라무도리 잇눈데, 이고슨 자루못텐 사시루이다. 잉구리시와 욘구오눈 노무나도 다룬 오노이다.잠칸?이군 논 자유의 모미 아냐?

욘구오와이 차이조무[편집]

잉구리시와 욘구어이 차이저무은 다우무과 갓타.

  • 욘구오눈 R과 L이 바루무이 다루다.
    • 구러나 잉구리시에서눈 R고아 L우 바루무이 갓타.
  • 욘구오눈 B와 V우 바루무이 다루다.
    • 구러나 잉구리시에서눈 B와 V우 바루무이 갓타.
  • 욘구오눈 'ㅓ'와 'ㅏ'가 다루다.
    • 구러나 잉구리시에서눈 'ㅓ'와 'ㅏ'가 갓타.
    • 구래서 잉구리시에서눈 '아해 다르고 어해 다르다'라눈 소쿠다무가 통하지 안눈다.
  • 욘구오눈 밧치무이 만타.
    • 구러나 잉구리시에눈 밫치무이 'n'바케 아부다.
  • '만지기'눈 욘구오로 '터치(touch)'이다.
    • '만지기'눈 잉구리시로 '탓치(タッチ)'이다.

이 에에도 정마루 마눈 차이저미 잇타. 가크무식구 이루보나에 대해 자루 아루지 못하묜서 잉구리시에눈 'J'와 'Z'우 차이도 아부다거나 'P'와 'F'우 차이도 아부다거나 하눈 가이뉴무가 부조쿠한 칸코쿠진드리 잇눈데, 이루본어에눈 F(ふ)와 Z(ざ,ず,ぜ,ぞ), 시무지아눈 'dz' 바루무까지 잇단다. 흐무조무무

(구론데 F(ふ)눈 'hu'로 바루무데루테도 잇다고 카도라.)

잉구리시우 바루무[편집]

잉구리시눈 와노무들이 예전에 디운구쿠루 타라한다푸시고 파루짓우루 하루 테 만든 것드루 중 하나이다. 타라서 잉구리시눈 욘구오인데도 욘구쿠사루나라 등 욘구오루 사욘하눈 나라에 가서 사도 사라무들이 전혀 아라도웃지 못한다. 이 언어를 구사하루 수 잇눈 사람운 와노무들 바케 어부스며, 구 바루무도 완숭이에 타라 다루다고 카도라. 흐무조무무

지구무 이 문서루 보묜 아루겟지만 이루보노눈 타구고조차도 만초녹코 잇타. 이 오루마나 아루무다운 구완굔구잉가! 이레소 한구긴드리 이루보누루루 공갸쿠하랴나 보다.

바루무 도웃기[편집]

이 노래우 0:44 ~ 0:47, 0:54 ~ 0:58, 1:49 ~ 1:52, 2:00 ~ 2:04 도운도운우루 들어보라.(나무 만아 앗쪼쿠 4개만 넣우무) 호쿠자눈 아무 산가쿠앗시 가사루 모루눈 체로 드루니 와마루인 줄 알앗눈데, 가사루 보니 욘구오여서 후무조무무를 오이찻타 한다. 완래 가사눈 아페서부터 순소데로 'Looking into my eyes, you will touch on my heart', 'Maybe I love you more everyday and night', 'Looking into my eyes, you will touch on my heart', 'Can you hear my song? I sing for you every night'이다.

사시루 이 노레눈 윤나이 노레도루 준구 하나인데, 바루무우루 와마루시구로 하라눈 간구요에 이헤 윤나가 아초루 스 오수시 이루본시구로 바루무한 고시라고 카도라.

Crystal Clear action info.svg 여기서부터는 한구거를 사용합니다.

카더라 통신에 따른 또 다른 내용[편집]

아시아권 사람들은 대체로 영어의 블라브르바르바 발음에 익숙하지 못해 발음상의 많은 실수를 저지르곤 하는데, 니뽕식 잉구릿슈는 그야말로 막장 아시아의 영어 발음의 극점을 찍는다고 할 수 있다.

특징[편집]

니뽕징은 혀가 짧아 언어 자체에 받침의 발달이 되어 있지 않고 발음 자체가 매우 간단하다. 그러다보니 영어의 수많은 발음 중 자국의 언어로 표기할 수 없는 발음이 수십 가지나 되어 왜놈들이 영어를 표기할 때는 그야말로 눈 뜨고 못 볼 지경이라고 할 수 있다. 왜말식 영어는 쟁글리시(Janglish), 아니, 장구릿슈(Jangurīsshu)라고 불린다. 대한게임국에서 쓰는 콩글리시(Konglish)와는 도무지 비교도 안 될 정도로 심각하다. 이러한 현상은 니뽕이 아베 신조에 의해 아름다운 나라로 탈바꿈한 뒤 더욱 심해졌다고 볼 수 있다.

예문[편집]

  • 미국의 유명한 장군 Douglas MacArthur를 한국어에서는 '더글러스 맥아더(Deogeulreoseu MaekAdeo)'라고 부르지만 왜말에서는 다그라-스 막카-사-(Dagurāsu Makkāsā)(사실 막카-사-가 대한게임국 외래어표기법에 맞다)라고 발음한다.
  • Do you have any other pencil?이라는 영어 문장을 각 나라의 문자로 옮길 때, 한국어에서는 '두 유 해브 애니 아더 펜슬?(Du yu haebeu aeni adeo penseul?)'이라고 표기하게 된다. 하지만 왜말에서는 이것을 도우 유- 하브 아니 아자- 펜시루?(Dō yū habu ani azā pensiru?)라고 표현한다.
  • 란란루의 원조인 로날드 맥도날드(Ronald McDonald)도 로나르도 마크도나르도(Ronarudo makudonarudo)[1]로 표기한다. 그래서 맥도날드 햄버거는 마쿠도나르도 한바-가-라고 해야 왜국인이 알아듣는다.
  • 한국어로 트럭(Truck)은 왜말에서는 토라꾸(Torakku)로 발음된다.

더 이상의 예문은 필요 없다. 이 이상 예문을 들어 봤자 니뽕징들의 자존심이 불쌍할 정도로 망가지기 때문이다.

다 함께 왜말식으로 발음해 보자. Dō yū habu ani azā pensiru?

도보시오[편집]

Crystal Clear action info.svg 도보시오눈 잉그리시로 소루묭하무니다.

주사쿠[편집]

  1. 원래는 이렇게 발음해야 하지만 왜놈들은 이 발음도 불편하다며 도나르도 마쿠도나르도라고 발음한다.